中華藝術網 ® 中華藝術網facebook
2024/05/06 星期一
藝術音樂
藝術影星
藝術歌星
藝術文化
藝術設計
藝術表演
藝術公益
藝術國際
藝術家
圖書雜誌
藝術FB
設為首頁宗旨會員與我們聯絡訂閱電子報加入我的最愛
文化創意 藝術表演 電影 視覺藝術 油畫 藝術管理 藝術出版 JOSS健康 藝術數位學院
藝術影音分類選項
 
 
  As Torrents in Summer(Edward Elgar)- National Taiwan University       推到Twitter  推到Facebook  推到Plurk
更新日期:2013/09/02 12:39:10
 

As Torrents in Summer(Edward Elgar)- National Taiwan University

As Torrents in Summer〈夏日湍流〉
  作曲者愛德華.威廉.艾爾加爵士(Sir Edward William Elgar,1857─1934),英格蘭浪漫樂派作曲家,幼年自學音樂,父親是鋼琴­調音師,同時經營樂器行兼賣譜。早年曾學小提琴,直到卅二歲結婚後,才在妻子的鼓勵下­致志於音樂創作;近四十歲時始有名氣。代表作包含《謎語變奏曲》(Enigma Variations)和《威風凜凜進行曲》(Pomp and Circumstance Marches)。

  原詩作者亨利‧沃茲沃思‧朗費羅(Henry Wadsworth Longfellow,1807─1882),美國詩人、翻譯家,自小喜愛詩歌和語言­,後來入鮑登學院(Bowdoin College)攻讀語言和文學,並兩度赴歐學習法、義、德、丹麥、瑞典和荷蘭等語言­,二十八歲即任哈佛大學現代語言教授。朗費羅的創作體裁主要為抒情詩,內容以歐陸的神­話、傳說為主,早期詩作〈人生頌〉(A Psalm of Life)是史上第一首中文譯詩。

  艾爾加爵士深受朗費羅的詩作啟發,曾取朗費羅的詩集《路畔旅舍故事》(Tales of a Wayside Inn)中的長詩〈音樂家的故事:歐拉夫王傳奇〉(The Musician's Tale; The Saga of King Olaf)創作成《歐拉夫王》清唱劇作品(King Olaf, Op. 30)。

  〈夏日湍流〉取自《歐拉夫王》清唱劇終曲,歌詞摘自原詩第廿二首第七至八節。故事講述­挪威國王歐拉夫(King Olaf)宣揚基督、與北歐神話的戰神索爾(Thor)為敵,最後在遠征丹麥時不幸戰­死。歐拉夫王死後,其母在房裡聽見聖約翰(St. John)夾雜在風中的聲音,以詩的語言隱喻「歐拉夫王雖死,其志不滅,神是永恆的存­在」。〈夏日湍流〉即截取自聖約翰的話語,大致說道:「炎炎夏日,萬里無雲,愚民但見­湍流暴漲,豈知那是遠方的神蹟,是神降下了大雨」。

  編曲者布萊恩‧路易士(Brian Lewis,1970─),美國的自由創作者,主修作曲、合唱指揮、電影配樂。路易士­將已有四部和聲之〈夏日湍流〉增添鋼琴伴奏,成為合唱小品。



備註 :


回首頁