聯合文學- 莎士比亞是我的文化養成 【撰文/王仁芳】


推到Twitter  推到Facebook  推到Plurk   Google+

聯合文學 2014/07/17

【撰文/王仁芳】

訪問台南人劇團藝術總監兼導演呂柏伸

坐在落地窗邊, 午後的陽光下,導演細數著過去十年來執導過的各種舞台劇面貌的莎劇:用搖滾樂為愛情狂歡的《羅密歐與茱麗葉》、操著滿口典雅台語的《馬克白》、始終手上拿著攝影機的《哈姆雷》,還有大唱河南梆子的《威尼斯商人》。

柏伸導演在台灣劇場界向以嚴格的高標準聞名,但今日我們聊莎士比亞,說起他對莎劇的愛慕,言談間十分輕鬆愉快。襯著導演研究室書櫃上一整排不同版本的莎翁劇本,導演不改直率,向我們訴說著做劇場的喜樂與難處。身為導演,最棒的即是能和一批好演員緊密合作,尤其是做莎劇,對雙方來說,都是理解人生與藝術探索的最佳選擇。

Q:從早期的台南人「莎士比亞不插電」系列,到這幾年與傳統戲曲結合的「豫莎劇」,導演似乎對於莎士比亞一直情有獨鍾?

 

A:這或許跟我的戲劇養成教育有關。因為大學和研究所我都是在英國念書,隨時都有莎士比亞的演出可看,像是皇家莎士比亞劇團、國家劇院或是其他劇團的莎劇製作。莎士比亞就和《三國演義》、《紅樓夢》一樣,早已是我文化養成的一部份,對我來說,莎士比亞真的不是一個「外國」劇作家。我特別欣賞他的文字語言的使用,以及對人性如此真實細膩的描繪,無論是描寫青春少女情竇初開的情懷,或是殺人犯內心的恐懼和焦慮,莎翁總是能描寫得絲絲入扣、極為精彩。

 

Q:世界各地都以不同的方式在搬演莎劇,在台灣,你是用什麼樣的視角來處理莎劇?

 

A:我在導莎劇的時候, 從來不會只是想挪借莎翁劇本的故事情節而已, 事實上, 莎翁劇本的原型很多都是來自於民間佚聞或是其他書籍,但他最厲害的地方就是他的那只生花妙筆,尤其擅用譬喻、意象來描繪角色複雜的心境。因此,如何將莎翁繁複的語言意象轉化、切換成中文或台語的語言脈絡,同時還保留莎劇特色,是我在執導莎劇時特別重視、強調的。同時,我也覺得莎翁角色對演員來說是很大的演技挑戰。在英國,男演員畢生想挑戰的角色就是像哈姆雷、馬克白、或李爾王;女演員可能就會是茱麗葉或馬克白夫人。因此,在台灣我很喜歡找一群欣賞的演員一起合作,讓他們有機會挑戰莎劇經典角色。

 

 

 

Q:你認為莎士比亞劇本豐富的文學性與搬演時的劇場性兩者會產生衝突嗎?

 

A:這是我創作一路以來都在思考的問題,但也跟選擇的劇本有關,如果是做《羅密歐與茱麗葉》或是《仲夏夜之夢》,或許題材和語言就會跟當代觀眾比較親近,但像《哈姆雷》,因為有許多哲學性的語言,對觀眾來說,理解上就稍有難度。雖然我知道莎翁語言對一般觀眾來說較吃力、需要時間消化、理解,但我還是很堅持不能因此就刪減掉詩句,更或是改寫成現代語言,如果那樣做的話,就無法展現莎劇的精粹了。目前彭鏡禧教授的莎劇譯本是我最喜歡的譯本,使用這個譯本時,不論閱讀或跟演員,我總會花相當多的心力和時間處理語言文字,企圖盡量保留住那些詩意與古典!

 

Q:在台南人做的幾齣莎劇都有「精簡化」的現象,像是使用多人飾一角、簡易的主舞台,以及不用麥克風的「不插電」形式。這些做法是試圖將莎士比亞「小劇場化」嗎?

 

A:其實主要是因為製作經費不足,但又想要好好做莎劇,於是想些精簡的辦法。但會有一些原先預想不到的有趣發現。例如做《女巫奏鳴曲──馬克白詩篇》時,我把重點全放在女巫與馬克白夫婦之間的關係,並讓三女巫輪流扮演馬夫人,從新發現的有趣切入點創造出了不一樣的莎劇呈現方式。做《 羅密歐與茱麗葉》時,我想實驗莎士比亞時代全男演員的表演規範,於是找了五個大男生來演,並讓奶媽與神父由同一位演員扮演,當情節演到奶媽來找神父時,演員就得匆忙地來回轉換兩個角色,甚至告訴觀眾自己還在換衣服,意外製造了驚喜效︵笑︶果。但讓演員分飾多角也是一種挑戰,因為需要清楚讓觀眾區分角色,演員必須找到不同的聲音與身體姿態來演他所扮演的所有角色。

 

Q:除了在台南人劇團導戲外,你也和台灣豫劇團合作了兩齣「豫莎劇」:《約╱束》和《量╱度》,在傳統戲曲與莎士比亞文本中你是如何創造融合?又是如何在融合中保持傳統戲曲的特色?

 

A:兩次的豫莎劇都是跟彭鏡禧和陳芳兩位教授一起合作。工作方式通常是先由彭老師將莎劇原文翻譯成中文,再由陳芳老師改寫成豫劇文本,雖然經常為了戲曲演出長度的考量,不得不刪減次要的情節與人物,但總還是回到我對莎劇處理的原則;極力展現莎翁語言的精神與特色。另外,豫莎劇也努力保留莎劇原著當中所論及的人生哲理,像是《約╱束》裡面的慈悲、寬恕;《量╱度》中死亡的討論,如果將這些都拿掉,那麼《約╱束》可能就僅僅是場法庭審判戲而已,與莎士比亞所想要傳達就不一樣了。

 

此外,傳統戲曲對我來說,向來就是個演員劇場。因此,我會思考如何在莎士比亞的劇情架構底下,為演員找到展現他們表演技藝的篇幅。像王海玲在《約╱束》裡演的夏洛,我就幫她設計了個轉算盤的動作身段,表現夏洛這個角色的得意囂張和王海玲老師的表演技藝。我做豫莎劇最希望就是能同時展現莎士比亞和豫劇的特色與長處。

 

Q:你在台大戲劇系指導製作的《量╱度》,則將演出設計成與觀眾的互動演出模式,可以談談這樣的構想和演出效果嗎?

 

A:執導莎劇時,我一直挺喜歡把莎士比亞時代的劇場規範拿來嘗試,規範自己與演出。導《羅茱》時,除了用全男版演員外,我還刻意選在一個戶外的籃球場搭設舞台和觀眾席,演出過程中還讓觀眾可以邊吃爆米花邊看戲,就像是莎士比亞時代的觀眾邊吃東西邊看戲。在高雄駁二演出《女巫奏鳴曲》時,當女巫出現時,天空剛好打雷閃電,整個戶外的劇場氛圍完全像劇中所需描寫的。台大戲劇系的《 量╱度》我則企圖在觀演關係上仿傚莎士比亞時代的劇場,安排設計遊蕩區(pit)給觀眾站著看戲,並鼓勵他們買酒暢飲,就像是那時的觀眾走來走去,自由看戲。對我來說,能這樣的看戲是種美好享受。

 

Q:為什麼會選擇錄像元素搭配舞台劇演出,並讓其作為兩次《哈姆雷》演出的重要元素?

 

A:「莎士比亞不插電」系列就是要讓莎士比亞變成當代人,希望觀眾不要覺得是進來看齣「博物館」 戲。所以《 羅茱》 會有rock & roll的樂團現場伴奏,角色也都穿起馬靴、牛仔褲。而《哈姆雷》就讓王子將拿在手中的筆記本置換成攝影機,甚至把攝影機變換成一個武器,是他用來蒐證、逼問周遭親友的工具。我讀《哈姆雷》這個劇本的時候,就覺得哈姆雷似乎深怕別人不能夠理解他為何遲遲沒有展開為父報仇的行動,到他死前都還念念不忘告訴朋友何瑞修要把他的故事說出去,因此,我覺得錄像可以適切地成為他可以轉交的紀錄。

 

 

 

Q:導演莎士比亞這麼多年,有覺得愈來愈容易順手嗎?

 

A:反而更加困難!從前對莎士比亞或許沒有那麼深的理解,比較迷戀形式上的東西,那樣的東西雖然實驗性很高、創意大膽,但其實並沒有和演員將每一句台詞消化透徹。隨著自己對莎士比亞的認識愈來愈多,合作的演員也愈來愈有經驗,近年我在表演上的處理反倒偏向史坦尼斯拉夫斯基的心理寫實,想尋找更多角色內在行動上的「真實」,也會思考如何做,才能將莎士比亞想要傳達的東西說得更清楚,因此,挑戰變得愈來愈大。

 

Q:還想要再挑戰那些莎劇?以及那些新的形式嗎?

 

A:莎翁的戲不論悲喜劇我都很喜歡想挑戰,但就像英國導演彼德.布魯克說過的,做莎劇一定要找到合適的演員。預計明年我會再跟豫劇皇后王海玲老師合作《李爾王》,然後二○一六年想再導一齣喜劇,可能是是《仲夏夜之夢》或《第十二夜》;另外,也希望能在「台南人劇團」的戶外空間戲花園裡規劃一場戶外演出;「莎士比亞在台南」戲劇節,至於表現形式部分,就看劇本的需要再來思考了!也許是音樂劇、偶戲、馬戲雜耍、或任何其他型式。

王仁芳

清華外語系、臺大戲劇所畢業。喜歡編戲、導戲,偶爾演戲。打滾於文學、劇場、影視之間,人生目標是與故事為伍。

《聯合文學》七月號357

 

相關文章:
聯合文學 大師看《孽子》 ──專訪劇場藝術家聶光炎 【文╱李屏瑤.攝影╱小路】
聯合文學 平凡中的奇異 艾莉絲.孟若的短篇小說人生 【陳榮彬╱文】
聯合文學 小鎮姑娘的最愛-談孟若的創作 【張棉棉╱文】
聯合文學 一路走回靈感的原鄉 【張棉棉╱文】
聯合文學 感情的內海,蔡素芬的鹽鄉 【鄭順聰╱文】
聯合文學 跨時代的青春之歌/讀《橄欖樹》【林黛嫚╱文.小路╱攝影】
聯合文學 化繁複於無形/讀《星星都在說話》【郭強生╱文.小路╱攝影】
聯合文學 旅行/竪起耳朵聽一座城市 【李屏瑤╱文.張家禎/攝影】
聯合文學 當月作家 /高翊峰 【神小風╱採訪.小路╱攝影】
聯合文學 逛逛看 【李屏瑤╱文.王志元╱攝影】
聯合文學 亂談國境之西(下) 余嘉榮
聯合文學 亂談國境之西(上)【余嘉榮╱文、攝影】
聯合文學 叮叮噹,叮叮噹 文/賴香吟
聯合文學 零點.零時.複數人【文/莊瑞琳】
聯合文學 當黑夜籠罩,去哪裡找你的同路人?【文/虹風】
聯合文學 邪惡的睥睨 垮世代與城市之光書店【文/白大維(David Barton);譯/梁家瑜】
聯合文學 米蘭.昆德拉 運動與潮流之外的對抗【文/尉任之】
聯合文學 不存在的禁制,與到處存在的……【文/朱宥勳】
聯合文學 借你抱 寵物朋友【但唐謨/文、王志元/攝影】
聯合文學 負心的人 【文/黃文鉅 】
聯合文學 如果很低【文/賀淑芳】
聯合文學 美食 熱壞了也想大吃的夏日菜單
聯合文學 ●莎士比亞的繼承者們 【鄭政恆╱文】
聯合文學 夏天的四段式【黃麗群/文】
聯合文學 英國藝文界 歡慶莎翁誕辰 【廖子頤/文】
聯合文學 仲夏夢裡導莎劇 【 陳茂康╱採訪、翻譯】
聯合文學 借你抱 寵物朋友【林達陽/文】 2014/07/20
聯合文學 在世界的劇場書寫《美德》【鄭政恆╱採訪.BluseWong╱攝影】2014/07/25
聯合文學 靈與肉的合奏 董啟章 2014/08/28
聯合文學 海不會讓你危險 王志元 2014/08/20
聯合文學 追憶都蘭的抵抗年華 蔡政良 2014/08/20
聯合文學 逛逛看 李屏瑤╱文 2014/08/20
聯合文學 借你抱 寵物朋友 心岱/文 2014/08/20
頑石創意總經理林芳吟表示,阿優依發展原民聯合文創品牌,同時協助工藝家品牌輔導
聯合文學2016-2

上一篇(聯合文學 英國藝文界 ) 回目錄 下一篇(聯合文學 仲夏夢裡導莎)
回藝術家專區